This essay is part of an occasional series provided by our partner organization Encore.org, which is building a movement to tap the skills and experience of those in midlife and beyond to improve communities and the world.
Read more stories and share yours at Encore.org/story.
We deal with 450 such conferences in just two or three days.
Working as an interpreter offers three benefits: You are well compensated for your time and talent.
I served as a liaison between the UN and the governments of Japan and Korea and Indochinese refugees, many of whom required resettlement all over the world. Realizing there was a growing need here for my skill set, I started a business in my basement – Liaison Linguistics – to help non-English-speakers. Especially satisfying is serving the nearby Kentwood Public Schools.
That became my encore career and, now, my lifework. ) I employ some 250 interpreters and translators, some of whom are fluent in as many as seven languages. Twice a year, we partner with mothers and fathers attending parent-teacher conferences.
I worked long hours for low pay, but I didn’t become really familiar with the names of the foods, and even I faced lots of hostility by other ethnic people in that work place.
But I knew it would be very difficult to find a better job without skills.
But I knew I couldn’t find a good job without an education and English knowledge.
I found a low wage job to continue to live in Hawaii. But I didn’t really agree with that job, because the job was hard.